![]() |
| Tradução errada repercutiu em diversos órgãos de imprensa do mundo (Foto: Reprodução) |
De acordo com a Folha de S. Paulo, por Luis Curro, Zico falou sobre Messi e disse exatamente o seguinte, conforme se pode ouvir na página do clube catalão: “Jogadores como Pelé, como Garrincha, como Cruyff, como Beckenbauer, como Maradona, para mim são os cinco maiores que eu vi. Mas existem outros que chegam lá, perto e tal, e o Messi começa a caminhar por esse hall de jogadores que entram para a história”.
Está claro que Zico passou a seguinte mensagem: Messi pode chegar, um dia, ao nível desses monstros do futebol; está no caminho para se tornar um dos imortais da bola.
Pois eis a infeliz, e incorreta, tradução que o Barcelona fez para a versão em inglês em seu site: “Ele (Messi) está começando a superar o nível de Pelé, Garrincha, Cruyff, Beckenbauer e Maradona”.
Não demorou para essa declaração, a da tradução, ganhar destaque em veículos internacionais.
ESPN FC (EUA): “Zico: Lionel Messi começa a superar o nível de Pelé, Maradona e outros grandes”.
“Daily Mail” (Inglaterra): “Estrela do Barcelona, Lionel Messi começa a superar Pelé e Diego Maradona, diz Zico, ex-craque do Brasil”.
Eurosport (França): “Zico: Lionel Messi, do Barcelona, no caminho para ser tonar o melhor jogador da história”.
Zico não disse em nenhum momento a palavra “superar”. Muito menos que Messi se tornará o melhor futebolista de todos os tempos.
Mas e agora para ele explicar que não disse? Para milhares de leitores mundo afora, ele já disse. E torna-se bem complicado desdizer o não dito que já é tido como dito.
Baixe nosso APP para todos os tablets e smartphones.
Curta nossa página no Facebook.
Siga o Esporteemidia.com no Twitter.

